جونك (دشت روم) بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
- jovonak
- "أب درة جونك (دشت روم)" بالانجليزي ab darreh-ye junak
- "جشمة قنات جونك (دشت روم)" بالانجليزي cheshmeh qanat-e junak
- "تشال بينودشت روم (دشت روم)" بالانجليزي chal baniu dasht rum
- "جشمة بهن دشت روم (دشت روم)" بالانجليزي cheshmeh pahn-e dasht rum
- "أب تشنارو (دشت روم)" بالانجليزي ab chenaru, kohgiluyeh and boyer-ahmad
- "بيروزغ (دشت روم)" بالانجليزي pirvezg
- "أب غردو (دشت روم)" بالانجليزي ab gerdu, kohgiluyeh and boyer-ahmad
- "تل سياه (دشت روم)" بالانجليزي tall-e siah, kohgiluyeh and boyer-ahmad
- "تنغاري (دشت روم)" بالانجليزي tangari, iran
- "جشمة تاغي (دشت روم)" بالانجليزي cheshmeh tagi
- "جشمة رقات (دشت روم)" بالانجليزي cheshmeh roqat
- "دوبوت (دشت روم)" بالانجليزي dowput
- "دولت أباد (دشت روم)" بالانجليزي dowlatabad, kohgiluyeh and boyer-ahmad
- "غاو برغ (دشت روم)" بالانجليزي gav barg
- "غود بلهي (دشت روم)" بالانجليزي gowd-e belhi
- "هارون كلا (دشت سر)" بالانجليزي harun kola
- "روشن دشت" بالانجليزي rowshan dasht
- "مرودشت" بالانجليزي marvdasht
- "جشمة خرسي بيروزغ (دشت روم)" بالانجليزي cheshmeh khersi pirvezg
- "غلامعلي بيروزغ (دشت روم)" بالانجليزي gholam ali pirvezg
- "باروخ جولدشتاين" بالانجليزي baruch goldstein
- "أمير أباد السفلى (دشت روم)" بالانجليزي amirabad-e sofla
- "أمير أباد العليا (دشت روم)" بالانجليزي amirabad-e olya
- "بردخياري (دشت روم)" بالانجليزي bard-e khiari
- "جونقلي (ولاية)" بالانجليزي jonglei state
- "جونقكوك" بالانجليزي jungkook